Javascript required
Skip to content Skip to sidebar Skip to footer

Read Aloud Stories La Llorona in Spanish

One of the most famous tale or leyenda in United mexican states is that of theLloronaor the weeping woman. No childhood in Mexico is complete without your female parent having used theLlorona to scare you into doing something. ¡Si no te portas bien, vendrá la Llorona a llevarte muy lejos! ¡Si sigues llorando, vendrá la llorona por ti!

Photo taken past Ryan Vaarsi found on Flickr.com with license CC By 2.0

La Leyenda

Like all folktales,La Lloronahas many variations. I accept narrated below the version I learned.

Erase una vez (once upon a fourth dimension) una mujer hermosa que era muy feliz. Estaba casada con el amor de su vida el cual también estaba muy enamorado de ella. Poco después de que se casaron, esta pareja de enamorados tuvo a su primer hijo. La pareja se sentía muy afortunada de su suerte. Poco tiempo después, llegó otro hijo a llenarles el corazón y luego otro mas. La mujer pasaba sus días cuidando a sus bebes y a su marido agradecida de su gran fortuna.

Pero un día, sin previo aviso, el esposo abandono a esta mujer. Ella estaba deshecha. No entendía porque la había abandonado. Un día, la señora juntó a sus hijos y los llevó al rio. Lentamente sumergió a sus hijos hasta que los ahogo. Al darse cuenta de lo que había hecho, la señora empezó a llorar. Era tanto su dolor por lo que había hecho que no podía contener las lagrimas y empezó a gritar '¡Ay, mis hijos!' Pocos minutos después, se ahogo.

Fue tan fuerte el llanto que la gente del pueblo corrió al rio para ver que pasaba. Al llegar, encontraron los cuerpos de los niños y de la señora. Muy de madrugada todavía se pueden escuchar llantos y una voz llena de tristeza que grita '¡Ay, mis hijos!'

In that location are many variations to this story. Some say that the adult female was indigenous and the man was Spanish. Their dearest was forbidden and he never married her. When he did marry another woman, the indigenous woman took revenge by drowning their children.

Below is a recreation of this story.

Like all skillful folktales, it is not known exactly how this story took identify. Some say that the story dates back to the Aztec empire and theLlorona was one of the goddesses that would walk amongst the living yelling. Others say that the story was fabricated popular  by the church in an attempt to scare people and bring them closer to the church.

Songs of La Llorona

La Llorona is too popular in songs. The songs began during the Mexican Revolution around 1910. There are several versions of the song. Some versions are sung by a man that has fallen in dear with the Llorona.The most popular version of this song is by the singer Chavela Vargas who recorded her version in the 1990s. Chavela'due south interpretation of the song is quite beautiful because her singing captivates the melodramatic mood of this song. Below is the video.

This song has also been covered and featured in movies numerous times. More recently, it was featured in the picture show Coco, and in this twelvemonth's Grammy Awards, the audience was serenaded with the voices of Angela Aguilar, Aida Cuevas and Natalia Lafourcade. What I find beautiful nearly this version is the versatility of this song to dissimilar voices and styles of music. The vocal doesn't loose its sadness.

La Llorona has get an icon in Mexican culture, so much so that we have romanticised her suffering in songs and terrified our children to behave well. Does the legend ofLa Llorona too exist in your state?

Read Aloud Stories La Llorona in Spanish

Source: https://blogs.transparent.com/spanish/the-tale-of-la-llorona/